Choix de la langue
Soumis par Katrien Nijs le 06/12/17 – 23:07

Göteborg 2018 12 06

Bonjour les amis Freinet du monde entier,

 

Nous sommes prêts à vous accueillir à Ljungskile pour la prochaine Ridef.

 

Nous vous invitons à vous inscrire sur www.ridef.one

Le site est en anglais, en  français et enespagnol.

Nous venons de terminer le formulaire d'inscription: plusieurs personnes l’ont testé et cela fonctionne.

Si vous rencontrez un quelconque problème, s'il vous plaît, faites-le nous savoir.

 

Sur le site web, il y a une page pour News, qui sera mise à jour au fur et à mesure jusqu’au début de la RIDEF de même que pendant son déroulement.  Vous pouvez utiliser le lien web et diffuser les informations sur les réseaux sociaux, etc.

 

Le Mouvement Freinet  suédois a demandé l'aide du gouvernement pour ce qui concerne l’obtentiondes VISA. Il y a une page pour VISA avec des informations et des documents. Si vous avez besoin d'un VISA,  contactez-nous, afin que nous puissions vous envoyer une lettre d'invitation personnelle.

 

Sur la page des ateliers, vous pouvez voir quels ateliers sont déjà annoncés et vous pouvez ajouter votre atelier en remplissant le formulaire.

 

Si vous avez des questions après avoir lu les informations sur le site, envoyez simplement un e-mail à info@ridef.one. Nous espérons que vous apprécierez le nouveau site ridef.one, qui sera réutilisé par le mouvement québécois et marocain pour les prochaines ridefs.

Si vous trouvez quelque chose à corriger ou si vous avez des suggestions, dites-le.

 

Nous sommes impatients de vous lire.

Et nous aimerions avoir déjà une idée de qui de votre pays souhaite participer à la Ridef.2018.

 

Meilleures salutations du conseil d'administration du mouvement suédois

Freinetrörelsen i Sverige Kooperativet Arbetets Pedagogik, KAP:

 

Inger Nordheden, Mats Ericsson, Ulf Pålsson, Mia Vävare and David Almlöf

 

En coopération avec Arnout Vandecappelle & Katrien Nijs de la Belgique, Gabriella Varaldi d’Uruguay, Mariel Ducharme du Canada, Patricia Despaquis de la France and Lena Alexandersson du Suède, qui ont fait un travail énorme pour traduire et organiser les informations.