COVID-19: Messages from our Freinet colleagues
We receive these messages from different colleagues around the world and we share them.
Nuccia (Italia):
"Un salut tout le monde
un merci de cœur pour tous les vœux qui arrivent en Italie La situation est très grave Les activités se sont arrêtées. Nous restons surtout à la maison pour éviter de tomber malade en même temps Nous essayons de déplacer la progression de la maladie ...avec une évolution plus longue mais avec moins de personnes. Les déclarations de politiciens qui ont été responsables des coupes dans la santé et l’école mettent en colère Les luttes contre les migrants apparaissent plus que jamais comme un prétexte pour ne pas prendre en main le destin du pays . Aujourd’hui, tout à coup, nous pouvons constater les fragilités de nos pays et la situation de nombreuses personnes sans papiers rendra la protection de la santé de chacun encore plus difficile. Mais maintenant, il faut être solidaire, Les écoles sont fermées mais les enseignants essayent avec la didactique à distance d’être présent dans la vie de leurs élèves. Ce n’est pas facile, mais il y a beaucoup d’efforts. ".
Juan F. Platero (España):
"La situación en España en el momento en que escribo es extraña, inquietante, triste, y aún así no nos desesperamos, hace mucho tiempo que no estábamos tan unidos como sociedad trabajando por lo común.
Es muy duro no saber si podremos parar el desastre, estamos luchando para ello. Nuestra sociedad está regida por los valores capitalistas, neoliberales: individualismo, competitividad, egoísmo, superficialidad, consumismo. También la escuela naturalmente, una escuela muy en la línea de lo que Freinet llamaba escolástica, tradicional. Sin embargo estos tiempos de crisis... se ven por todos lados gestos fuera de la lógica capitalista, gente que trabaja por los demás, que se arriesga, que valora lo social, la ayuda mutua, la ternura, otros valores, otra lógica, otro sentido común. Cuando entre todos (otro concepto poco capitalista) consigamos superarlo, cuando esto acabe, veremos si estos nuevos valores permiten que más gente se una a nuestro trabajo por una escuela diferente, por la educación crítica propia del movimiento de escuela moderna. Escribo esto el día de la poesía, la tristeza, el dolor, los grandes retos son momentos también de la poesía, que es belleza y verdad escrita, mucho de eso también nos hace falta. Las maestras y los maestros ahora en casa están un poco perdidos, solo las tecnologías de la comunicación nos ayudan a hacer algo con las criaturas, no estamos en ello tampoco muy desarrollados, esa es otra cuestión que mejorará sin más remedio con esto. De otdas formas la situación obliga al profesorado a imaginar otras cosas, no vale ya con el rutinario trabajo del libro de texto y los exámenes... así sea. De momento en los grupos de wuasab echan humo las recomendaciones de páginas interesantes y otros recursos... No sabemos todas las consecuencias que esto tendrá, quizá se resienta nuestra capacidad mediterránea y sureña de cuerpo (eso a mi me interesa mucho) pero quizá esta práctica de la generosidad nos abra un poco el corazón, nos haga más humanos. Lo que es seguro es que tendremos que seguir en la lucha por nuestra escuela Freinet. Ánimo. Juan Platero -MCEP".
Juan Carlos “Pato” (México):
“Hola! Es lamentable lo que está pasando. El ambiente general es de incertidumbre y alerta. Pero hay mucha gente, al menos en México, que está tomando conciencia en prevenir. En México tenemos 82 casos, hasta ahora sin fallecimientos afortunadamente. En general hay suspensión de eventos colectivos, y en particular, hay muchas instituciones educativas que ya han dejado de tener actividades. En la CDMX, hay mucha ausencia de estudiantes”.
Glaucia (Brasil):
“No Brasil estamos cerrando escolas, comércio, etc. Mas nosso país é um navio dirigido por un campitao louco e genocida”.
John (Ghana):
“The number of infected COVID-19 in Ghana has increased from 16 to 19 people, as at today 21/03/2020. No death has been recorded. All schools has been closed down, banned of weddings, funerals, parties, all gethering has been banned. The whole country is quite, we are all indoors, sad, watching BBC for updates on COVID-19. Our heart goes to our colleagues in Italy, Spain, France, Germany and all our friends who are goint to hail because of COVID-19”.
Manolo (Colombia):
"Aquí decretaron 19 días de cuarentena y estamos trabajando las clases por internet. La situación económica se agrava ya que Amalaka no tiene ningún apoyo estatal o privado. Funcionamos con las pensiones de los padres y madre de familia, pero si el gobierno no presenta medidas para alivianar a los trabajadores es muy difícil que las familias puedan pagar al fin de mes. Es crítico ya que estamos en una incertidumbre bastante compleja. Pero también hay que decir que el equipo pedagógico de la escuela están bien de salud y hasta el momento no tenemos resportes de contagio ni de padres, madres ni estudiantes. Estamos en toque de queda desde las dos de esta tarde (21/3/2020) y nos estamos preparando como nación para esta dura prueba de conciencia ciudadana y ambiental. A todos y todas un gran abrazo virtual y espero que podamos tener comunicación con nuestros compañeros Españoles e Italianos que ven la noche más oscura.
Esperanza. Fé. Solidaridad
Fuerza para todos y todas.
Abrazos desde Colombia".
Pooja (India):
“My dear friends… Let´s all join hands together and remove the evil spreads in our enviroment.
Let´s all chant “OM” for 15 minutes this Sunday at our convenient time.
OM Chanting is a practice that uses the transformational power or OM to activate the self-healing potential of participants. It transforms negativity into positive energy, purifies the local environment, and supports the physical, emotional and spiritual well being of all.
It is a powerful spiritual weapon to eradicate all the evils.
We are the Global Citizens and wish to thrive together always may it be from any nook or corner of this borderless world”.
Gabi V (Uruguay):
“En Uruguay, 20/3/2020, 110 casos confirmados. Sin fallecidos. Las escuelas han cerrado del 16 de marzo, hasta el 13 de abril. Estamos en situación de emergencia, pero no en cuarentena como sugiere el SIndicato Médico del Uruguay. Estamos organizando guardias en las escuelas donde los niños almuerzan, para ayudar a repartir la alimentación. Estamos utilizando la enseñanza virtual a través de las plataformas del Plan Ceibal (de enseñanza pública) pero con difícil acceso.Se han cerrado fronteras. En el movimiento estamos todos bien. La gente de a poco se va organizando para ayudar solidariamente a quienes más lo necesitan. La gran dificultad está en la vida diaria, en el que trabaja diariamente para pagar su pan de todos los días. El Gobierno no está mirando hacia ellos… está mirando el impacto y la posible ayuda económica que se podrá brindar a las empresas. Debemos organizarnos para cuidarnos entre todos. Fuerte abrazo a todos en cada rincón del planeta. Un saludo muy especial desde Uruguay a Italia y a España".
Sadikh (ASEM):
Bonjour à tous
Tout le monde est inquiet de cette situation mondiale. Au Sénégal les cas se multiplient, des dons et actes de solidarité viennent en appui à l'état afin d'éradiquer cette terrible pandemie Prions pour que ça finisse rapidement et que notre RIDEF puisse se tenir dans les meilleures conditions".